SIMOURQ asbl - انجمن سیمرغ

Pour traduire les documents, merci de remplir le formulaire ci-dessous

برای ترجمه مدارک لطفا فرم زیر را پر نمائید

et

Pour la traduction vocale ou interprétation, vous pouvez prendre les dispositions nécessaires en envoyant un e-mail ou en appelant directement l'association SIMOURQ.
جهت ترجمه گفتاری شما میتوانید با ارسال ایمیل یا تماس مستقیم با انجمن سیمرغ هماهنگی های لازم را انجام دهید


Prénom Nom de famille Date de naissance Lieu de naissance Numéro de GSM Adresse e-mail Adresse : numéro, rue, code postal et ville
Le genre - جنسیت
Madame - خانم
Monsieur - آقا
Je demande une traduction pour - من متقاضی ترجمه هستم برای
Mes papiers personnels - مدارک شخصی خودم
Pour ma cliente - برای موکل ام
Statut résidentiel - وضعیت اقامت
Demandeur du protection internationale - متقاضی پناهندگی
Etudiant à l'université - دانشجو
Résident ou habitant - مقیم یا دارای اقامت
Citoyen - شهروند
Dans laquelle des langues suivantes votre document doit-il être traduit ? - مدرک شما به کدامیک از زبان های زیر ترجمه شود؟ Type de document à traduire
La traduction délivrée se présente sous la forme d'un exemplaire original et certifié d'une page, si vous avez besoin de plus d'exemplaires, veuillez sélectionner le nombre de traductions demandées. ترجمه صادر شده به صورت یک نسخه تک برگی اورجینال و تایید شده میباشد ، در صورت احتیاج به نسخه های بیشتر لطفا تعداد ترجمه درخواستی را انتخاب کنید
Un exemplaire suffit - یک نسخه کافیست
Deux versions - دو نسخه
Trois versions - سه نسخه
Je suis d'accord avec les règles et règlements ci-dessus - با قوانین و مقررات فوق موافقم
Le montant versé est destiné à aider le fonds de l'association pour la mise en place d'activités culturelles et ce montant est non remboursable. / Le montant payé ne sera considéré que comme le coût de la traduction et de l'assistance à l'association, la non-acceptation de la traduction par les ambassades ou les organisations spéciales n'est pas de la responsabilité de l'association et ne sera pas la raison du remboursement des frais de traduction / Pour les entreprises ou les avocats, en échange du paiement des frais effectués, une bourse ou une attestation de prise en charge est délivrée par l'association. / Conformément à la loi luxembourgeoise sur la protection des données personnelles, le demandeur s'engage à ce que ses informations soient protégées et archivées par l'Association . مبلغ پرداخت شده برای کمک به صندوق انجمن برای اجرای فعالیت های فرهنگی است و این مبلغ قابل استرداد نیست. / مبلغ پرداخت شده فقط بعنوان هزینه ترجمه و کمک به انجمن محسوب خواهد شد، عدم پذیرش ترجمه از طرف سفارتخانه ها یا ارگان های خاص بعهده انحمن سیمرغ نمیباشد و دلیل استرداد هزینه ترجمه نخواهد بود / برای شرکت ها یا وکلا ، در ازای هزینه های پرداخت شده ، یک کمک مالی یا گواهی حمایت از طرف انجمن صادر می شود. / مطابق با قانون لوکزامبورگ در مورد حفاظت از داده های شخصی ، درخواست کننده متعهد می شود که اطلاعات وی توسط انجمن سیمرغ محافظت و بایگانی شود
I agree to the Terms & Conditions and Privacy Policy Soumettre une demande de traduction ارسال در خواست ترجمه

Traduction et Interprétation

ترجمه گفتاری و نوشتاری


Traduction dans les langues suivantes :

Persan (Farsi et Dari) / Kurde (Sorani et Kermanji) / Arabe / Français / Allemand / Anglais


Si vous avez l'intention de traduire vos documents, l'association SIMOURQ serait prête à vous servir dans cette affaire selon les règles et règlements suivants en quatre étapes.
در صورتی که قصد ترجمه مدارک خود را دارید انجمن سیمرغ آماده خدمت رسانی در این امر به شما، طبق قوانین و مقررات به شرح زیر در چهار گام است

Première étape :

Remplissez le formulaire ci-dessus en lettres latines et complètement correctement, si l'une des informations demandées est erronée, incorrecte ou vide, votre demande de traduction ne sera pas acceptée.

گام اول : پر کردن فرم فوق به صورت حروف لاتین و کاملا درست، در صورتی که هر یک از اطلاعات خواسته شده اشتباه ، غلط یا خالی باشد ، درخواست ترجمه شما پذیرفته نمیشود

Deuxième étape :

envoyez les documents numérisés suivants au format de fichier PDF à l'adresse e-mail du forum

گام دوم : ارسال مدارک زیر به صورت اسکن شده در قالب فایل پی دی اف به ایمیل انجمن

Il n'est pas acceptable de prendre une photo du document ou d'utiliser une application de numérisation sur un téléphone portable, la signification de la numérisation n'est que la numérisation du document par un appareil de numérisation spécial (Scanner), sinon votre document ne sera pas accepté

عکس گرفته شده از مدرک یا استفاده از اپلیکیشن اسکن در موبایل قابل قبول نمیباشد، منظور از اسکن فقط و فقط اسکن مدرک توسط دستگاه مخصوص اسکن میباشد، در غیر اینصورت مدرک شما قابل قبول نمیباشد

-Preuve de versement du montant sur le compte bancaire de l'association

گواهی اثبات واریز وجه (هزینه ترجمه + هزینه پست) به شماره حساب انجمن -

SIMOURQ asbl

BIC: CCPLLULL

IBAN: LU49 1111 7051 5461 0000

-Numérisation d'un document ou de documents à traduire recto verso

اسکن مدرک یا مدارک جهت ترجمه به صورت پشت و رو فایل پی دی اف -

-Passeport numérisé ou bordereau rose ou carte d'identité recto-verso du titulaire du certificat pour traduction

اسکن پاسپورت یا برگه صورتی یا کارت شناسای پشت و رو از صاحب ترجمه -

SIMOURQ@GMAIL.COM

Troisième étape : 

Si tous les documents sont reçus par l'association sans aucun défaut, vous recevrez un e-mail indiquant que les documents ont été reçus par l'association.

گام سوم : درصورت دریافت کامل همه مدارک بدون هیچ نقصی، شما ایمیلی دریافت خواهید کرد مبنی بر دریافت کامل مدارک از طرف انجمن

Quatrième étape : 

Après la réalisation de la traduction et la confirmation de la signature à la commune, un autre mail vous sera envoyé avec le numéro de suivi postal et un scan de la traduction réalisée par l'association.

گام چهارم : بعد از اتمام ترجمه و تایید امضا در شهرداری ایمیل دیگری را همراه با شماره پیگیری پستی و اسکنی از ترجمه انجام شده از طرف انجمن برای شما ارسال خواهد شد

La traduction soumise vous sera délivrée dans un exemplaire original avec un sceau et une signature certifiés conformes. Si vous avez besoin de plus de feuilles, veuillez sélectionner l'option du nombre de traductions demandées.

ترجمه ارسالی در یک نسخه اورجینال و مهر و امضا تایید شده برای شما صادر خواهد شد. در صورت احتیاج به برگه های بیشتر لطفا گزینه تعداد ترجمه درخواستی را انتخاب کنید.

Attention : l'association ne recevant aucune aide financière ni aucun soutien de l'Etat et étant gérée en toute indépendance, les frais perçus au titre de la traduction (seule source financière de l'association) relèvent de l'aide matérielle et de la coopération bénévole de vos proches pour la affaires Et les activités culturelles et caritatives de l'association seront considérées. et est non remboursable.

لطفا توجه فرمائید : از آنجای که انجمن هیچ کمک و ساپورت مالی از طرف دولت دریافت نمیکند و بصورت کاملا مستقل اداره میشود ، هزینه های دریافتی از بابت امور ترجمه (تنها منبع مالی انجمن) به عنوان کمک های مادی و همکاری داوطلبانه شما عزیزان جهت امور و فعالیت های فرهنگی و خیرخواهانه انجمن به حساب خواهد آمد. و غیر قابل بازگشت میباشد

Tarifs de traduction

تعرفه های ترجمه


SIMOURQ asbl
9, Place du Marché
L-6460 Echternach
LUXEMBOURG

TEL.: +352 691 23 49 49
Telegram : +352 691 36 66 99

simourq@gmail.com

Les heures de travail d'association sont du lundi au vendredi et de 9h à 17h